Фонд «Купол»

В конце был «Н’аргынэн»

12 июня
2021

Источник:
Крайний Север

В Анадыре завершились съёмки десятого видеоурока второго этапа проекта Ассоциации коренных малочисленных народов Чукотки и общественной организации «Чычеткин вэтгав» («Родное слово») по созданию мультимедийного курса чукотского языка «Вэтгав. Уроки чукотского». Флешки с записями и методические сборники с их описанием планируют подготовить уже к декабрю, после чего их передадут во все школы Чукотки.

Завершающий цикл занятий урок «Н’аргынэн», что в переводе на русский означает «окружающая среда», подготовила руководитель этноэкологического клуба «Эйнэкэй» Галина Нотатынагиргина.

– У меня было три темы, но остановилась именно на этой, потому что хотела рассказать детям о понятии «окружающий мир», у которого в чукотском языке много значений. Это и сама природа – реки, озёра, горы, тундра и так далее. Второй смысл – погодные явления: ветер, пурга, дождь. Третье, наиболее общее значение – то, откуда исходит жизнь, – рассказала Галина Ивановна. – Для иллюстрации я взяла переложенное на песню стихотворение Антонины Кымытваль. Там есть слова «земля», «природа», и эти стихи наиболее точно передают значение слова «Н’аргынэн».
В смешанной аудитории, где на вопросы учителя наравне со школьниками отвечают старейшины, не звучит ни одного русского слова, ну разве что в самом конце занятия. Когда возникают сложности с пониманием, старшие подсказывают молодёжи более простыми словами, но тоже на родном языке. Стараются никого не оставить без внимания. Дети явно увлечены процессом, они часто улыбаются, тянут руки и отвечают наперебой. Взрослые при необходимости поправляют произношение.

– Меня позвала на эти уроки сестра, я был на всех, но больше всего понравился последний – об окружающей среде. Узнал для себя немало нового, тут немного другие занятия, чем в клубе «Эйнэкэй», куда я хожу после школы, – рассказал участник проекта шестиклассник Максим Кунэут, который три года в клубе изучает родной язык. – В моей семье, к сожалению, не разговаривают на чукотском, а мне он нравится. Я, конечно, ещё не всё понимаю, что говорят, но буду изучать язык дальше.

Второй набор видеоуроков чукотского отличается от первого. На этот раз их не 13, а 10. Нет отдельного занятия для взрослых и дошколят, зато есть целых три урока на эвенском языке, которые провела преподаватель детского сада «Сказка» Галина Солодкова. К коллективу педагогов присоединились также Надежда Панарультына и Владислав Нувано.

– Долго репетировали урок Антонины Кергитваль. Аудитория оказалась не совсем подготовленной, и тему «Движения и звуки птиц» нужно было хорошо продумать, – рассказал идейный вдохновитель проекта «Вэтгав. Уроки чукотского» Михаил Зеленский. – Как и планировалось, по стихотворению Валентины Вэкэт «Разговаривая с морем» дала урок Вера Грачёва. Интересные темы предложила прекрасный, изумительный педагог эвенского языка Галина Солодкова, аудиторией которой стали родственники, знающие и понимающие язык. С этих трёх уроков мы начали работу, а закончим её, когда будет готово 300 экземпляров флешек с записью занятий и методических пособий.

Все участники проекта хотели бы продолжить создание видеоуроков чукотского. Кроме Михаила Зеленского, в творческую группу входят оператор Александр Куцкий и методист по издательской деятельности Чукотского института развития образования и повышения квалификации Лариса Выквырагтыргыргына.

– Надеемся, что будет и третий этап, тем более что его просят и даже требуют учителя, которые ведут уроки. Все они получили пособия первого проекта и ждут, когда им придёт второй комплект, – подытожил Михаил Антонович.

На занятиях молодёжь активно тянула руки вверх. Было видно, что уроки чукотского их по-настоящему увлекли.

Проект «Вэтгав. Уроки чукотского» действует с 2018 года. Первый этап из 13 видеоуроков чукотского языка был реализован на средства Фонда президентских грантов. Второй этап из 10 занятий (семь на чукотском языке и три – на эвенском) поддержал Фонд «Купол», Аппарат Губернатора Чукотского АО и окружной Департамент культуры, спорта и туризма.